به دور از مردم شوریده

چند وقت پیش به سفارش یکی از دوستان به نام زاهد کمانگر رمان به دور از مردم شوریده اثر تامس هاردی رو خوندم . بعد از خواندن رمانهای روسی و کلاسیک مشهور دنیا و همینطور مختصری ادبیات فرانسه و آمریکا (همینگوی) اصلا فکر نمیکردم که انگلستان هم نویسنده خوبی داشته باشد! (البته از برونته و شکسپیر چیزایی خونده بودم) ولی بدون اغراق باید بگویم که این رمان ۵۵۰ صفحه ای یک اثر کلاسیک و زیبا در حد رمانهای تولستوی بود که به زیبایی توسط ابراهیم یونسی ترجمه شده است مترجمی که متولد بانه است و اولین استاندار کردستان در دولت بازرگان بوده .ایشان در سال ۹۰ فوت کرد و در طول عمرش ۸۰ کتاب از انگلیسی به زبان فارسی  ترجمه کرده و ۱ کتاب هم از فرانسه به فارسی.

رمان یک عاشقانه کلاسیک و آرام است که شبیه یک فیلم زیبا بدون اینکه احساس خستگی بکنید تمام میشود در این داستان ۳ مرد عاشق یک زن میشوند یکی از آنها مسن و ثروتمند است یکی دیگر صبور و صادق و آخری هم احساسی و زن باز.

داستان همیشگی تقابل مغز با احساس است و دشواری تصمیم گیری و همینطور زخم هایی که تا ابد می مااند زیبا و زشت شبیه زندگی. ۲ تا پاراگراف از کتاب هم اینجا میزارم که بخونید .

راستی فکر کنم همه کتابخانه های عمومی کشور این کتاب رو دارند اگر کسی خواست بخونه.

 

این تصویر امروز در چارچوبه ی چهار صد سال پیش – بین کهنه و نو – آن تباین مشخصی را که از تقابل دو تاریخ استنباط می شود ارایه نمی کرد. وردربری در قیاس با شهر تغییر ناپذیر بود. “آن وقتهای” مردم شهر “این روزهای ” روستا است. در لندن بیست سی سال پیش را قدیم میدانند . در پاریس ده یا پنج سال قبل را . اما در وردربری شصت هفتاد سال را جزو زمان حال به شمار می آورند و چیزی کمتر از یک قرن اثری بر چهره و لحن سخن مردمش بر جا نمیگذاشت . در این زوایای “Vessex” روزگار کهن مردم پر مشغله هنوز”قدیم اند” و روزگاران قدیم هنوز جدیدند و زمان حال در آینده است .

ص ۱۸۷  به دور از مردم شوریده – نوشته تامس هاردی – ترجمه ابراهیم یونسی – نشر نو

 

اکنون این خیال خوش پیوسته در ذهنش خانه کرده بود. شش سال زمان درازی بود اما از هیچ از نا امیدی که این همه مدت تحمل کرده بود بسی بهتر بود!‌یعقوب نبی چهارده سال به خاطر راحیل کار کرد و زحمت کشید . برای زنی مثل این شش سال مدتی نیست . خیال صبر و انتظار را بهتر از دستیابی فوری به او می دید احساس می کرد که عشقش بسیار عمیق و نیرومند و پایدار است و به احتمال زیاد بت شبا تاکنون آن را چنان که باید در نیافته است . همین صبر و انتظار به او فرصت خواهد داد تا نشانها و آثار زیبا و لطیفی را در این زمینه به او ابراز کند . این شش سال از زندگی را انگار دقایقی بیش نباشد نیست و نابود خواهد کرد – آری . ارزشی که برای وقت در قبال عشق قایل بود چنینی بود.

ص ۴۳۶  به دور از مردم شوریده – نوشته تامس هاردی – ترجمه ابراهیم یونسی – نشر نو

سبک نوشتن این نویسنده به عوام پسندی تولستوی و به ادبیات شکسپیر نزدیک است و بیشتر از اینکه طرفدار احساس باشد دنباله رو عقل است!‌